Skip to content

Biskop Varden hedrer katolsk bibel for Norge: “En stor økumenisk begivenhet”

Biskop Varden hedrer katolsk bibel for Norge: “En stor økumenisk begivenhet”
Av CNAs tyske nyhetsredaksjon

Biskop Erik Varden i Trondheim hilser utgivelsen av en bibel for norske katolikker velkommen og uttrykker håp om at mange troende nå vil oppdage fascinasjonen ved Bibelen på norsk.

“Utgivelsen av en bibel presentert og pakket inn av Det Norske Bibelselskap som en ‘katolsk kanon’ er en stor økumenisk begivenhet”, sa biskopen til CNA Deutsh: “Den inviterer oss til på nytt å engasjere oss i hele Den hellige skrift, til å lese hver bok som en del av en helhet og til å lytte til symfonien av stemmer som sammen forkynner ett eneste, udødelig og forløsende Ord.”

Biskop Varden understreket: “Jeg håper at mange katolikker vil oppdage bibeltekstens uendelige fascinasjon, at de vil lære å elske og ære den og la den fornye livene sine.”

Som CNA Deutsch tidligere har rapportert, overrakte Det Norske Bibelselskap sist fredag for første gang i det protestantiske flertallssamfunnets historie Den hellige skrift med katolsk kanon til katolikkene.

Norges katolske bibel tilbys på begge landets offisielle skriftspråk, bokmål og nynorsk. Dette initiativet sikrer større tilgjengelighet og hedrer Norges rike språklige arv.

Utgaven har mer å by på enn inkludering av Norges katolske minoritet: Språkforskere og bibeleksperter har samarbeidet om prosjektet med lyrikere og andre litterære forfattere, deriblant nobelprisvinner Jon Fosse.

Den katolske redaktøren Heidi Haugros Øyma, som har vært sterkt involvert i prosjektet, sa til CNA Deutsch i et skriftlig intervju: “Inkluderingen av de deuterokanoniske skriftene er et skritt i retning av en mer inkluderende, økumenisk tilnærming til Den hellige skrift i Norge.”

Pål Johannes Nes, en av grunnleggerne av EWTN Norge, sa til CNA Deutsch: “For første gang har vi nå fått en katolsk kanon på vårt eget språk. Dette er en stor og betydningsfull begivenhet. Det er også et svært viktig element i Misjon 2030, der EWTN Norge jobber sammen med Trondheim bispedømme for å re-evangelisere Norge. Ikke minst er det en stor glede for meg å kunne lese Bibelen for barna mine på norsk,» legger han til.

Hva gjør denne Bibelen “katolsk”?

Forskjellen på en katolsk og en protestantisk bibel for norske kristne er raskt forklart:

I katolsk tradisjon består Det gamle testamentet av syv tilleggsbøker – Tobit, Judit, 1. og 2. Makkabeerbok, Visdommens bok, Sirak og Baruk, samt tillegg til Ester og Daniel.

Disse deuterokanoniske bøkene, også kjent som “apokryfene”, finnes i versjoner av den gamle Septuaginta, den greske oversettelsen av Det gamle hebraiske testamentet. De er imidlertid ikke en del av den protestantiske tradisjonen.


Denne saken ble først publisert av CNA Tyskland, EWTN Norge tyske nyhetspartner. Den er oversatt og bearbeidet av EWTN Norge.

CNAs tyske nyhetsredaksjon har drevet global nyhetsformidling fra et katolsk perspektiv på tysk siden 2015, med støtte fra samarbeidspartnere i Roma, Washington, Lima, São Paulo, Nairobi og Kirkuk. CNA German er en tjeneste fra EWTN News.



 

Looking for the latest insights

on church and culture?

Get articles and updates from our WEEKLY NEWS newsletter.


Share

Anbefaling

Flere nyheter om dette emnet

Mer nyheter

Bidrag etter emne